Латынь на юрфаке учили все, но кто-то ее забыл, а кто-то использует. Без нее не обойтись юристам в сфере международного частного права, тем, кто работает с иностранными коллегами (особенно англичанами). Но, кроме расчета, есть еще и любовь к юриспруденции и римскому праву. Как показал поиск по решениям, российские суды иногда используют латинские фразы. Да и юристу их можно использовать, если это не становится «позерством», считают эксперты.
Что такое Pacta sunt servanda («Договоры должны соблюдаться»), в курсе многие юристы, а вот выражения посложнее они могут и не понять (или забыть с тех пор, как учили в вузе список юридических пословиц). Практикующие юристы латынь используют редко, кроме, разве что, международного права, где много специальных терминов, делится партнер ФБК-Право Александр Ермоленко. Это подтверждает управляющий партнер АБ ЕПАМ Илья Никифоров, который специализируется в международной сфере. «Принципы транснационального торгового права обозначаются в обиходе именно на латинском, - делится он. – Например, Falsa demonstratio non nocet – «если в юридический документ вкралась ошибка, а из обстоятельств сторонам очевидно другое, то применяется смысловое значение». [...]
Автор: Евгения Ефименко.
С полным текстом публикации можно ознакомиться по ссылке.